Kakdah picked the good ones
These dragon fruits are known by many names:
Malay Buah Naga
Vietnamese thanh long, Laos: mark mang gohn,
Chinese huǒ lóng guǒ
French: fruit du dragon, cierge-lézard, poire de chardon,
German: Drachenfrucht, Distelbirne,
Hawaiian: panini-o-ka-puna-hou ,
Swedish: skogskaktus, röd pitahaya,
Thai: แก้วมังกร (kaeo mangkon),
Portuguese: cato-barse, cardo-ananaz, rainha da noite,
Spanish: pitahaya roja,
Other names are : Red Pitaya, Red Pitahaya, Dragonfruit, Night blooming Cereus, Strawberry Pear, Belle of the Night, Conderella Plant
a lady with her grandchildren
Kakdah selecting dragonfruits, but i wonder how she did, because they looked the same
the lady said "add another one will make 2 kilo", as she eyed the scale.
five dragonfruits finally made 2 kilo.
The place was somewhere in Terengganu,
a state facing South China Sea.
Terengganu has perculiar accent which I can't comfortably imitate. A friend Sulong manage to hide his true accent most of the time, but at times he punctuates conversation with Ganu Kite "ak"..., and slip of tongue with "makang". WanZul on the other hand is different, claiming a true Ganu Kite from Besut , but comfortable only with Kecek Kelate. Bangchik remains secretive of his background with his own blend of Kelate....... I remember an associate, Jalil who after all these years, picked Pahang accent so well, that nobody knows he hails from Kuale Terengganu. Jalil has only Dato Burn to beat as outsider residing permanently in Pahang. ZolJobshi sticks to his Perak accent while working in Dungun for almost 5 years now. Some can switch accents easily, most cannot. Yes, Malaysia a small country yet the accents are numerous.
It was RM8 per kilo. Kakdah in the end bought 2 kilos of dragonfruits.
bangchik and kakdah